Qui parle mieux le français en RDC ?

1 voir

Franchement, dire que le français est la langue la plus parlée en RDC me laisse perplexe. Certes, cest la langue officielle, celle de ladministration et de lenseignement, mais dans la vie de tous les jours ? Létude Target est intéressante, mais jai limpression quelle ne reflète pas la réalité du terrain où le lingala, le swahili, le tshiluba et le kikongo résonnent bien plus fort. Le français reste important, oui, mais dominant ? Jen doute.

Commentez 0 J'aime

Qui parle le mieux français en RDC ? Ah, cette question… elle me taraude depuis longtemps ! Dire que c’est la langue la plus parlée, ça me paraît… comment dire… un peu… trop simple. Trop lisse, quoi. Officiel, oui, c’est sûr. L’administration, les écoles, les papiers importants… tout ça, c’est en français. Mais dans la vraie vie ? Dans les marchés bruyants de Kinshasa, au milieu de la cacophonie des klaxons et des discussions animées ? Là, on entend autre chose, vous savez ?

J’ai un souvenir précis, un marché à Lubumbashi. J’essayais d’acheter des mangues, et le vendeur, un homme gentil au sourire immense, ne comprenait pas un mot de mon français… parfait, je croyais ! On a fini par se comprendre avec des gestes, des rires, et quelques mots de Tshiluba que j’ai appris à tâtons. Alors, oui, l’étude Target dont j’ai entendu parler, avec ses chiffres et ses pourcentages… peut-être qu’elle a raison sur le papier. Mais moi, sur le terrain… je vois autre chose.

Le Lingala, par exemple, c’est une véritable vague sonore qui vous submerge à Kinshasa. Impossible de l’ignorer ! Et puis le Swahili, qui traverse les frontières, qui relie la RDC à tant d’autres pays. Le Kikongo, le Tshiluba… chacune de ces langues porte une histoire, une culture, une identité. Elles sont vibrantes, pleines de nuances, beaucoup plus que de simples dialectes. On parle de “dominance” du français ? Je me demande si le mot est vraiment approprié. Peut-être qu’il faudrait parler d’une “présence officielle”, d’une langue de l’administration, mais pas forcément de la langue du cœur, de la langue vécue. Non ?

70% selon l’étude ? Peut-être, mais j’ai l’impression que ces chiffres ne rendent pas compte de la richesse linguistique incroyable de la RDC. C’est un pays qui parle mille langues, et réduire tout ça au français… ça me semble réducteur, même injuste. C’est comme si on essayait de résumer la symphonie d’un orchestre à un seul instrument. C’est… dommage, non ?