Comment les russes appellent-ils les français ?

5 voir

Certains Russes utilisent le terme affectueux « Bonjouria » pour désigner la France, une déformation phonétique de « Bonjour » reflétant une image populaire et stéréotypée du pays. Ce surnom nest pas officiel, mais courant dans certains contextes informels.

Commentez 0 J'aime

Au-delà du cliché : Comment les Russes appellent-ils les Français ?

L’image de la France et des Français en Russie est riche et complexe, tissée d’histoire, de culture et de perceptions mutuelles. Si la langue russe possède un vocabulaire précis pour désigner les habitants de l’Hexagone, l’affection et l’humour viennent parfois s’immiscer dans la manière dont les Russes évoquent les Français.

Bien sûr, le terme le plus courant et neutre pour désigner un Français est “француз” (frantsouz) au masculin et “француженка” (frantsouzhenka) au féminin. C’est la désignation formelle et attendue dans la plupart des contextes. Cependant, en grattant la surface, on découvre des expressions et des surnoms qui témoignent d’une relation particulière.

L’un de ces surnoms, qui a pu vous parvenir, est “Bonjouria” (Бонжурия). Il s’agit d’une déformation ludique du mot français “Bonjour”. Loin d’être une insulte, il s’agit plutôt d’un terme affectueux, parfois ironique, qui met en avant une image stéréotypée et romantique de la France. “Bonjouria” évoque un pays charmant, où l’art de vivre, la gastronomie et l’élégance sont omniprésents. Ce terme n’a aucune valeur officielle et se cantonne à un usage informel, souvent amical. Il est important de noter que son utilisation est moins fréquente qu’on pourrait le croire, et qu’il est surtout employé dans des contextes spécifiques : blagues entre amis, conversations légères, ou encore pour renforcer un sentiment de proximité avec la culture française.

Pourquoi un tel surnom ? Il faut comprendre que la langue française, et notamment sa sonorité, a toujours exercé une certaine fascination en Russie. L’aristocratie russe du 18ème et 19ème siècles parlait couramment français, et la culture française était considérée comme un modèle de raffinement et d’élégance. Cette influence, bien que moins prégnante aujourd’hui, persiste dans l’imaginaire collectif russe.

Ainsi, “Bonjouria” est plus qu’une simple déformation linguistique. C’est un clin d’œil à une histoire commune, une reconnaissance d’une influence culturelle et, surtout, une expression d’une certaine affection teintée d’humour. Si vous entendez un Russe utiliser ce terme, ne vous y trompez pas : il y a fort à parier qu’il vous considère avec bienveillance, voire avec un brin d’admiration.

En conclusion, si “француз” et “француженка” restent les termes officiels et les plus utilisés pour désigner les Français, “Bonjouria” est un témoignage plus intime et révélateur de la complexité des relations franco-russes, un mélange d’histoire, de culture et de stéréotypes affectueux. Il est important de comprendre ces nuances pour appréhender pleinement la richesse des interactions entre les peuples.