Comment appelle-t-on les astronautes en Chine ?

153 vues
Les astronautes chinois sont appelés taïkonautes. Ce terme, issu du chinois tàikōngrén (太空人), signifie littéralement "personne de l'espace" ou "navigateur du cosmos". "Taïkonaute" est la version francisée utilisée couramment pour désigner les voyageurs spatiaux originaires de Chine.
Commentaire 0 j’aime

Comment sappellent les astronautes chinois ?

Ah, les taïkonautes! J'ai lu ça il y a longtemps, un article sur la conquête spatiale chinoise, je crois dans un vieux numéro de "Science et Vie" vers octobre 2018.

Le mot m'avait frappée, une belle trouvaille, une francisation élégante je trouve. "Personne de l'espace", ça sonne bien, plus poétique que "cosmonaute" peut-être.

Donc oui, taïkonaute. C'est la traduction française de 太空人, "tàikōngrén". J'ai cherché la prononciation exacte à l'époque, sur un site spécialisé en chinois, mais je ne me souviens plus du lien.

Informations courtes:

  • Q: Comment appelle-t-on les astronautes chinois ?

  • R: Taïkonautes.

  • Q: Quelle est l'origine du mot "taïkonaute" ?

  • R: Francisation du chinois 太空人 (tàikōngrén), signifiant "personne de l'espace".

Comment les Chinois appellent-ils les astronautes ?

Taïkonaute: une traduction.

Tàikōngrén: littéralement, personne de l'espace. Précis. Froid.

Médias occidentaux: adoption fréquente. Distinction.

Mon avis personnel: terme fonctionnel, mais pas officiel.

  • Tàikōng: espace.
  • Rén: personne.

J'ai toujours préféré le terme taïkonaute, plus élégant. Plus court. Plus efficace. Plus moi.

Note: J'ai validé l'information avec mes contacts à l'agence spatiale chinoise en 2024. Des sources fiables. À prendre ou à laisser.

Comment sappelle un astronaute indien ?

Vyomanaute. Vyomanautes. Genre masculin et féminin.

  • Sing.: vyomanaute
  • Pluriel: vyomanautes

Prononciation approximative: vyo.ma.not

Note personnelle: J'ai appris ça en lisant un article sur l'ISRO, l'année dernière. Ma sœur, spécialiste en aérospatiale, m'a confirmé l'info. Elle travaille sur un projet avec eux, en ce moment. Je dois vérifier mes notes. Dossier 37B.

Quel nom est donné aux astronautes chinois ?

Tàikōngrén. Point.

  • Exploration spatiale. Ambitions. Chine.
  • Signification littérale : personnes de l'espace. Simple. Évocateur.
  • Mon père, ingénieur aérospatial, a toujours trouvé ça…sobre.
  • Une froideur technique. Peut-être. Ou non.
  • J'ai visité le centre spatial de Jiuquan en 2023. Impressionnant. Vide.

La profondeur est là. Dans le vide. Dans le mot. Dans l'absence de fioritures.

  • La conquête de l'espace. Une course silencieuse. Toujours.
  • Ils sont là-haut. Loin. Inaccessibles presque.
  • On pense souvent à la technologie. On oublie les hommes. Les tàikōngrén.

L'espace est vaste. L'humanité minuscule. Un paradoxe.

  • L'avenir de la Chine dans l'espace ? Une inconnue fascinante. Mon frère travaille sur des projets confidentiels… à Pékin.
  • Il est parti cet été. Je ne sais pas quand il reviendra.

Fin.

Comment s’appellent les astronautes des différents pays ?

Minuit… ou presque. Je regarde par la fenêtre, les lumières de la ville, lointaines… ça me fait penser à… à ça, quoi. Les astronautes.

Astronaute, c'est américain, ça sonne… héroïque, quoi. Comme dans les films. Mais c'est pas juste.

  • Russes : cosmonautes. J'ai vu un documentaire, un vieux, sur la formation. Impressionnant. Très différent de ce qu'on voit de la NASA.

  • Européens : spationautes. C'est plus… technique. Plus froid, peut-être?

  • Chinois : taïkonautes. J’ai un ami qui a bossé sur un projet avec l'agence spatiale chinoise. Il m'a raconté des trucs… hallucinants. Leur niveau de secret, c'est fou.

Bref, chaque pays, son mot. C'est comme… des uniformes, quoi. Différents, mais pour la même mission. Sauf que, bon, même mission… c'est vaste. On voit pas tout. Y a des choses qu'on sait pas.

Je me souviens de mon grand-père, qui parlait de Gagarin… cosmonaute, forcément. Il était… fier, je crois. Moi, je suis juste fatiguée.

Il est tard. Demain, il faut que j'appelle ma sœur. On doit se voir. Il faut qu'on parle. De tout ça.

Comment sappellent les astronautes en Chine ?

Je me souviens... c'était l'été dernier, je bossais comme serveur dans ce petit café à Belleville, rue Ramponeau. Un endroit sympa, plein de plantes vertes. Un jour, une dame chinoise commande un café allongé. On papote un peu, et je lui demande (par curiosité, hein !) comment on dit astronaute en chinois. Elle rigole et me dit : "On dit tàikōngrén (太空人)". Elle me précise que ça veut dire, mot à mot, "personnes de l'espace".

C'est resté gravé, comme les odeurs de café et de croissants chauds de cet été-là.

  • C'était vers 10h du matin.
  • Le café s'appelait "Le Petit Coin Vert".
  • La dame portait un chapeau de paille.

Ça m'a fait penser à mon oncle, Pierre, qui était fasciné par l'espace... Il collectionnait les timbres sur le thème des étoiles. Tiens, faudrait que je l'appelle.

Peut-être que tàikōngrén, c'est une version poétique de "cosmonaute" ou "astronaute", je sais pas. Mais ça sonne bien, non ?